Теперь на каждую букву большинства языков мира в Украине есть город разрушенных судеб. Эти географические названия продолжают звучать сиреной, не давая забыть о военных преступлениях, которых никогда не должно случаться. В день памяти и скорби драматург Эмилия Деменцова предлагает начать мировой эксперимент — пользоваться новым алфавитом спасения на русском, украинском, английском и итальянском. Диктуя слова по буквам, теперь можно пояснять их не русскими именами (М — Максим), а названиями разрушенных городов Украины (М — Мариуполь). Такой алфавит можно адаптировать под любой язык, чтобы передавать информацию вопреки помехам, шумам и посторонним лицам на телефонных линиях. Публикуем таблицы с украинскими топонимами и предисловие с инструкциями на нескольких языках, которые можно распространять в любой соцсети мира.
Мировое немирное время заставляет неметь от боли. События «обессловливают» и лишают дара речи. Выученное безгласие доводит до безмолвия. Но животворящее слово всегда проясняет мертвенный цвет времени. Если это слово правды. Если это слово, называющее вещи и явления их именами. У правды ведь нет псевдонимов. Потому что «псевдо» уже неправда. И правда звучит наперекор всем «ату», «фейк» и обвинениям в «дискредитации». Правда, обретшая единицы языка, спасающие от обнуления до состояния ничтожества. Мысли стали умещаться в криках, междометиях боли, бессилия, но мысли требуют слов. Так думали и те, кто в первые дни нового отсчёта звонили на незнакомые российские номера и пытались рассказать о том, что происходит в Украине.
В день, когда 170 годами ранее Николай Гоголь сжёг второй том «Мёртвых душ», начали сжигать тела. С тех пор и ведём отсчёт. Дней и убитых, замученных, униженных… Телефонные разговоры с незнакомцами почти всегда обрывались. То ли страх, то ли боль, то ли гнев, то ли нежелание знать. «Меньше знаешь — крепче спишь». Но этот «сон разума рождает чудовищ», тех, что бесчинствовали в Буче, Ирпене, Мариуполе… Эти географические названия теперь у всех на устах, а точнее, на всех языках. Только знание об этих точках боли не должно поставить на них точку. Трагедия не закончилась, длится… Эти названия должны звучать сиреной, не дающей покоя. Мы пока, как булгаковские персонажи, не заслужили его.
На каждую букву алфавита любого языка в Украине есть город, где плачут дети, где не оплаканы мёртвые, где разрушены судьбы и дома. Язык предусмотрел и это. В итальянском, например, существует так называемый телефонный алфавит: каждой букве в нём соответствует город. Так имя трёхмесячной одесситки Киры, погибшей при обстреле города вместе с мамой и бабушкой, при диктовке по телефону вместит в себя К — курзал, И — Имолу, Р — Рим, А — Анкону.
В английском языке для предотвращения искажений при передаче слов используют, порой, так называемый алфавит НАТО (ну, а какой ещё?!), состоящий из различных слов и понятий. Согласно ему Кира заключает в себе: К — кило, И — Индию, Р — Ромео, А — Альфу. Как ни переводи, а богатая, интересная, яркая жизнь могла бы быть…
В русском фонетическом алфавите каждой букве соответствует имя: К — Константин, И — Иван, Р — Роман, А — Анна. Так у нас принято диктовать слова по телефону наперекор помехам, посторонним шумам и просто посторонним в трубке. Фонетический алфавит призван спасти от ошибок при передаче информации. Но может ли он спасти страну от одной глобальной ошибки? В наших силах проверить это, перейдя на предлагаемый «Алфавит спасения». Чем короче будет его жизнь, тем быстрее, хочется надеяться, закончится этот затянувшийся февраль, в котором плачется не чернилами, а кровью.
Если сверху диктуется одно на всех, то почему бы снизу, «в развороченном бурей (слышится Бучей — прим. Э.Д.) быте» не диктовать так, как посильно нам. Диктовать по буквам-городам, напоминая себе и другим о том, что происходит здесь и сейчас.
Этот алфавит городов, сёл, хуторов и других населённых пунктов Украины можно адаптировать под любой язык. Даже на русский, в котором теперь стало меньше слов, из-за законодательных ограничений.
Там, где не найдётся соответствия буквы городу, можно предложить свою ассоциацию: «ёклмн» на букву «ё» или «твёрдый знак уверенности в победе» на «ъ».
Если слово — это поступок, как писал Лев Толстой, давайте не поступаться им.
Эмилия (Энергодар — Мариуполь — Ирпень — Луганск — Изюм — Ясиноватая) Деменцова